Среда, 18 Июня 25, 09:12

Konnichi wa! Hajimemashite!

Главная | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Прохожий
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

F.A.Q.


Главная » FAQ [ Добавить вопрос ]


Что такое яой и юри?



  

Яой



Яой - это уникальный, сугубо японский мета-жанр манги и аниме для девушек. Само слово "yaoi" - сокращение от фразы "Yama nashi, ochi nashi, imi nashi", то есть - "Ни кульминации, ни смысла, ни развязки". Изначально это был уничижительный фэнский термин, однако сейчас он приобрел расширительное и почти научное значение. (бу-ха-ха, нашла другое значение - "yamete, oshiri ga itai" -"хватит, задница уже болит!" - я)



В общем случае, яой - это манга и аниме, описывающие любовные отношения между юношами или мужчинами. Для того, что понять, почему этот мета-жанр появился и как он исключительно популярен, нужно обратиться к истории японской культуры и манги.



В отличие от христианской европейской культуры, японская культура никогда не считала гомосексуализм чем-то зазорным. Наоборот, некоторые трактаты по бусидо утверждали, что настоящему самураю более пристали отношения с другим самураем, а не с женщинами, близость с которыми может отвлечь воина от строго исполнения своего долга.



К тому же, японская эстетика утверждала, что красивый мужчина - это мужчина "женственный", привлекательный, культурный, но никак не мускулистый громила. Именно такими были герои классических японских эпических произведений (например, "Повести о Гэндзи"), и именно им стремилась подражать культурная молодежь. Так получилось потому, что эти эпосы создавали не мужчины, как это было в Европе, а женщины, которые придавали любимым героям собственные черты.



После Реставрации Мэйдзи жизнь Японии круто изменилась. Была введена строгая цензура по европейскому образцу. Но сами представления о негреховности гомосексуальных отношений цензурой было не изменить.



Когда благодаря Тэдзуке начался расцвет манги после Второй мировой войны, на арену очень быстро вышли мангаки-женщины, которые не хотели писать так и о том, о чем писали мангаки-мужчины. Их интересовали более "женские" темы - любовные треугольники, драмы, трагедии. Но все та же японская культура была очень строга в отношении роли девушки в любовных отношениях. Она не могла проявлять инициативу, а могла только вяло реагировать на мужские ухаживания. Это не давало простора для фантазии авторов.



В пику культурным ограничениям была разработана концепция "девушки-юноши". Сначала, у того же Тэдзуки или у Икэды Риёко в "Розе Версаля" [Berusaiyu no Bara] (1972-1973) это была девушка, переодевающаяся в юношу. Потом возникло еще более радикальное решение - юноша, ведущий себя в любовных отношениях как девушка. Создателями этого варианта стали Хагио Мото в манге "Сердце Томаса" [Thomas no Shinzou] (1972) и Такэмия Кэйко в манге "Песня ветра и деревьев" [Kaze to Ki no Uta] (1974).



Важно отметить, что это была именно "женская" манга, которая рисовалась женщинами для девушек. Настоящие японские гомосексуалисты обычно отрицательно относятся к яою. Однако среди японок он пользуется постоянным успехом. В настоящее время яой стал мета-жанром, то есть, он бывает и комедийным, и драматическим, и детективным, и фэнтезийным, и научно-фантастическим.



Вскоре в дополнение к профессиональной манге такого рода появилась и любительская, которую, собственно, изначально и назвали "яой". Обычно любительский яой - это манга об известных красавцах (персонажах популярных мужских манга- и аниме-сериалов), вступающих в гомосексуальные отношения. Ее стали называть "яой", потому что, в отличие от сёнэн-манги, любительская сёдзё-манга реже следовала классическим представлениям о строении литературного произведения (особенно триаде "завязка-кульминация-развязка"), но зато содержала откровенные эротические и порнографические гомосексуальные сцены.



Первым сериалом, по мотивам которого появилось много яойной манги, был ТВ-сериал "Мобильный воин ГАНДАМ" [Kidou Senshi Gundam] (1979-1980). Некоторые последующие сериалы из эпопеи "ГАНДАМ" создавались с учетом манги такого рода, и юноши-главные герои становились более привлекательными.



Со временем яойные темы стали проникать и в "традиционные" аниме-сериалы на любовные темы. Так, персонажей и сцены такого рода содержат ТВ-сериалы "Таинственная игра" и "Мальчик-мармелад". Полностью яойного аниме немного, но в последние годы его становится все больше.



Юри



Если мужской гомосексуализм в его яойной версии стал весьма популярной темой манги и аниме, то женский гомосексуализм до сих пор остается в загоне. Конечно, хентайные комиксы и анимация пестрят изображениями девушек, занимающихся сексом, но на то это и хентай, что художники концентрируются на изображении женской распущенности и сексуальной одержимости, а не подлинных любовных чувств.



Одной из первых подняла эту тему вышеупомянутая Икэда Риёко в манге 1973 года "Уважаемый старший брат..." [Onii-sama e...]. Характерно, что действие сериала развивалось в стенах закрытой частной школы. В таких же учреждениях жили и герои первых яой-проектов, только их школы были мужскими. Манга Икэды была превращена в телесериал только в 1991 году, когда в Японии появились кабельные каналы. Слишком уже серьезной и нестандартной была тема проекта.



Как и в случае с яоем, хотя первые образцы жанра появились в коммерческой манге, название направлению дали додзинси-проекты. После выхода в середине 1980-х книжного и ТВ-сериала "Грязная парочка" [Dirty Pair] рынок любительской манги заполнили произведения о любви главных героинь сериала - Кэй и Юри. Действительно, хотя в оригинале обе были строго гетеросексуальны, их тотальное невезение с мужчинами и "неженственные" характеры давали массу поводов для спекуляций. Поскольку это была первая "эпидемия" лесбийских додзинси, нарисованных девушками для девушек, то направление в целом получило название "юри" (yuri) - в честь одной из главной героинь парочки.



Хотя с тех пор прошло уже почти 20 лет, юри продолжает оставаться преимущественно додзинси-жанром. Приятные исключения - коммерческие проекты "Красавица-воин Сейлор Мун" и "Юная революционерка Утэна". Характерно, что к созданию их аниме-версий приложил руку один и тот же человек - режиссер Икухара Кунихико.



Разновидности яоя и юри



По названию первого японского журнала, активно его публиковавшего, коммерческий яой получил второе название - "дзюнэ" (June). Журнал "June" специализируется на публикации романтического яоя, в котором большую часть повествования занимают выяснения отношений между персонажами и различные приключения, а изображение секса подчинено прочим художественным задачам. Поэтому среди яой-отаку слово "дзюнэ" используется как синоним термина "сёнэн-ай" (shounen ai - "юношеская любовь") и обозначает "романтический яой".



Лесбийским аналогом сёнэн-ай является, естественно, "сёдзё-ай" (shoujo ai - "девичья любовь"). Он так же отличается от юри, как сёнэн-ай - от яоя.



Сравнительно новым течением в додзинси-яое считается "сётакон" (shotakon). Этот термин происходит от распространенного детского мужского имени "Сётаро" и обозначает яой, одним из персонажей которого является не юноша, а мальчик, не достигший половой зрелости.



Персонажи яоя



Как нетрудно предположить, персонажи яоя делятся на три больших группы - пассивные, активные и меняющие половые роли. Последние встречаются достаточно редко.



Активные персонажи называются "сэмэ" (seme, от semeru - "нападать"). Пассивные персонажи называются "укэ" (uke, от ukeru - "принимать"). В записи имя активного персонажа пишется первым, а имена персонажей разделяются символом "x". Например: "отношения Хииро x Дуо в додзинси по мотивам ТВ-сериала "Мобильный ГАНДАМ Дубль-вэ".



Наиболее поэтичные любительницы яоя используют также слова "тэнси" (tenshi - "ангел") для обозначения пассивного персонажа и "акума" (akuma - "демон") для обозначения активного персонажа. Кстати, любовь ангелов и демонов - очень популярный сюжет яоя. Жанр, повествующий о такой любви, называется "тэнси-ай" (tenshi ai - "ангельская любовь").



Инициатором отношений может быть как "укэ", так и "сэмэ". Последний вариант встречается чаще, зато первый является каноническим для коммерческого яоя.



При создании додзинси определение того, кто из персонажей будет пассивным, а кто - активным, обычно не основывается на характерах персонажей. Гораздо чаще применяется "Правило роста" - активным становится высокий персонаж, а пассивным - низкий. В тех случаях, когда очень хочется изобразить высокого персонажа в качестве "укэ", его "занижают".



В яой-додзинси нет границ для запретного и невозможного. Постоянно встречаются различные формы садомазохизма и инцеста. Иногда действие переносится в альтернативную реальность.



Как и в классическом коммерческом яое, в додзинси-яое обычно не бывает "счастливого конца". Отношения между персонажами обычно либо кончаются смертью одного из них, либо трагическим разрывом. Это, с одной стороны, протест против предопределенности хэппи-энда обычной сёдзё-манги, с другой стороны - отражение неоднозначности отношения к однополой любви в японской культуре. (ну-ну, в манге конец так сплошь и рядом счастливый - я)


Просим выдвигать свои кандидатуры на выборах стюардов 2009 до 25 января.
Выдвинуть себя в стюарды.
[Свернуть]
[Помогите с переводом!]

Манга

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Слово «манга», написанное кандзи.

Ма́нга (яп. 漫画, マンガ, ˈmɑŋgə ) ж., скл. — японские комиксы, иногда называемые комикку (コミック). Манга в той форме, в которой она существует в настоящее время, начинает развиваться после окончания Второй мировой войны, однако, имеет глубокие корни в более раннем японском искусстве.

В Японии мангу читают люди всех возрастов, она уважаема и как форма изобразительного искусства, и как литературное явление, поэтому существует множество произведений самых разных жанров и на самые разнообразные темы: приключения, романтика, спорт, история, юмор, научная фантастика, ужасы, эротика, бизнес и другие. С 1950-х годов манга превратилась в крупную отрасль японского книгоиздательства, с оборотами в 500 млн долларов в 2006 году. Она стала популярной и в остальном мире, особенно в США, где продажи по данным на 2006 год находились в районе 175—200 млн долларов. Почти вся манга рисуется и издаётся чёрно-белой, хотя существует и цветная, например, «Colorful», название которой переводится с английского как «красочный». По популярной манге, чаще всего длинным манга-сериалам (иногда неоконченным) снимается аниме. Сценарий экранизаций может терпеть некоторые изменения: смягчаются, если есть, сцены схваток и боёв, убираются чересчур откровенные сцены. Художник, рисующий мангу, называется мангака, часто он же является и автором сценария. Если написание сценария берёт на себя отдельный человек, тогда такой сценарист называется гэнсакуся (или, точнее, манга-гэнсакуся). Бывает, что манга создается на основе уже существующего аниме или фильма, например, по «Звёздным войнам».


Этимология

Слово «манга» дословно означает «гротески», «странные (или весёлые) картинки». Этот термин возник в конце XVIII — начале XIX века с публикацией работ художников Канкэй Судзуки «Манкай дзуйхицу» (1771 г.), Санто Кёдэна «Сидзи-но юкикай» (1798 г.), Минва Аикава «Манга хякудзё» (1814) и в знаменитых гравюрах Кацусики Хокусая, издавшего серию иллюстрированных альбомов «Хокусай манга» («Рисунки Хокусая») в 18141834 гг. Считается, что современное значение слова ввел мангака Ракутэн Китадзава. Идут споры о том, допустимо ли употреблять его по-русски во множественном числе. Изначально справочный портал Грамота.ру не советовал склонять слово «манга», однако в последнее время отметил, что «судя по практике его употребления, оно выступает как склоняемое существительное». Понятие «манга» вне Японии изначально ассоциируют с комиксами, изданными в Японии. Так или иначе, манга и ее производные, помимо оригинальных произведений, существуют в других частях света, в частности на Тайване, в Южной Корее, в Китае, особенно в Гонконге, и называются соответственно манхва и маньхуа. Названия сходны потому, что во всех трёх языках это слово записывается одними и теми же иероглифами. Во Франции, «la nouvelle manga» (фр. новая манга) — форма комиксов, созданная под влиянием японской манги. Комиксы в стиле манга, нарисованные в США, называют «америманга» или OEL, от англ. original English-language manga — «манга англоязычного происхождения».

История


Гравюры Хокусая

Первые упоминания о создании в Японии историй в картинках относятся ещё к XII веку, когда буддийский монах Тоба (другое имя — Какую) нарисовал четыре юмористические истории, рассказывающие о животных, изображавших людей, и о буддийских монахах, нарушавших устав. Эти истории — Choujuugiga — представляли собой четыре бумажных свитка с рисунками тушью и подписями к ним. Ныне они хранятся в монастыре, где жил Тоба.

Развиваясь, манга вобрала в себя традиции укиё-э и западные техники. После реставрации Мэйдзи, когда японский железный занавес пал и началась модернизация страны, художники также начали учиться у своих иностранных коллег особенностям композиции, пропорциям, цвету — вещам, которым в укиё-э не уделялось внимания, так как смысл и идея рисунка считались более важными, нежели форма. В период 19001940 г. манга не носила роль значимого социального явления, была скорее одним из модных увлечений молодежи. Манга в своём современном виде начала становление во время и особенно после Второй мировой войны. Большое влияние на развитие манги оказала европейская карикатура и американские комиксы, ставшие известными в Японии во второй половине XIX века.

Во время войны манга служила пропагандистким целям, печаталась на хорошей бумаге и в цвете. Её издание финансировалось государством (неофициально её называют «токийская манга»). После окончания войны, когда страна лежала в руинах, на смену ей пришла т. н. «осакская» манга, издававшаяся на самой дешёвой бумаге и продававшаяся за бесценок. Именно в это время, в 1947 году, Осаму Тэдзука выпускает свою мангу «Shin Takarajima» (яп. 新宝島, «Новый Остров сокровищ»), разошедшуюся фантастическим для совершенно разорённой страны тиражом в 400 000 экземпляров. Этой работой Тэдзука определил многие стилистические составляющие манги в её современном виде. В ней впервые были использованы звуковые эффекты, крупные планы, графическое подчёркивание движения в кадре — словом, все те графические приёмы, без которых нынешняя манга немыслима. «Новый Остров сокровищ» и более поздний «Astro Boy» стали невероятно популярны. За свою жизнь Тэдзука создал ещё множество работ, приобрёл учеников и последователей, развивших его идеи, и сделал мангу полноправным (если не основным) направлением массовой культуры. В настоящее время в мир манги втянуто практически все население Японии. Она существует, как часть прессы.

Публикация


Книжный магазин в Токио, заставленный томами («танкобонами») манги.

Манга составляет примерно четверть всей публикуемой в Японии печатной продукции. Подавляющее большинство сначала выходит в толстых (от 200 до тысячи страниц) журналах, которых существует больше сотни, а популярные манга-сериалы позже переиздаются в виде отдельных томов, так называемых танкобонов.

Основой классификацией манги (в любом формате) является пол целевой аудитории, поэтому издания для молодых людей и для девушек обычно легко отличаются по обложке и располагаются на разных полках книжного магазина. На каждом томе имеются пометки: «для шестилетних», «для среднего школьного возраста», «для чтения в пути». Существуют также отделы «манга на раз»: покупаешь за полцены, по прочтении возвращаешь за четверть суммы.

Также в Японии распространены манга-кафе (яп. 漫画喫茶, マンガ喫茶 манга кисса), в которых можно выпить чаю или кофе и почитать мангу. Оплата обычно почасовая: час стоит в среднем 400 иен. В некоторых кафе люди за отдельную плату могут остаться на ночь.

Журналы

Журналов аниме, по сравнению с манга-периодикой, гораздо меньше. Манга-журналы публикуются почти каждым крупным издательством Японии. Большинство таких изданий, как «Shonen Sunday» или «Shonen Jump», выходит еженедельно, но есть и ежемесячные, например, «Zero Sum». В просторечии такие журналы именуются «телефонными книгами», так как очень их напоминают и по формату, и по качеству печати. В них одновременно публикуется сразу несколько (около десятка) манга-сериалов, по одной главе (около 30 страниц) в каждом выпуске. Кроме сериалов, в журналах печатаются и «синглы» (манги, состоящие из одной главы, англ. one-shot), и четырёхкадровые ёнкомы. Журналы по своей направленности, как и сама манга, делятся на множество категорий по возрастному и половому признаку — так, например, есть журналы с мангой для юношей и девушек, для мужчин и женщин, для детей.

В журналах используется низкокачественная бумага, поэтому распространена практика закрашивания черно-белых страниц разными цветами — жёлтым, розовым.

Танкобоны

Танкобон, как правило, насчитывает около 200 страниц, имеет размер с обыкновенную книгу карманного формата, мягкую обложку, более качественную, нежели в журналах, бумагу, а также комплектуется суперобложкой. Существует как манга, сразу вышедшая в виде танкобонов (например, хентайная), так и никогда в виде томов не выходящая — недостаточно успешная. Кроме того, существует понятие айдзобан (яп. 愛蔵版 айдзо:бан) — специальное издание для коллекционеров. Так печатается только наиболее успешная манга, например, «Dragon Ball» или «Fruits Basket». Айдзобаны издаются ограниченным тиражом, на высококачественной бумаге и снабжаются дополнительными бонусами: футляром, другой обложкой и т. п.

Многие мангаки любят порадовать своих читателей, поместив в конец тома манги различные занятные дополнения, по-японски омаке — это могут быть странички с дизайнами персонажей и местности, авторскими комментариями, просто зарисовками. Иногда всё это выпускается отдельными книгами.

Додзинси

Кроме профессиональной манги, существует манга любительская, называемая додзинси и издающаяся маленькими тиражами на средства авторов. Многие нынешние профессиональные мангаки начинали как авторы додзинси, например, CLAMP. Comiket, крупнейший мировой фестиваль комиксов, набирающий свыше 550 тысяч посетителей за три дня, целиком посвящен додзинси. Кроме оригинальных историй, которые от начала и до конца придуманы авторами, встречаются пародии или работы, включающие существующих персонажей из известных аниме и манги. В 2007 году было продано додзинси на 245 млн долларов.

Стиль и характерные черты


Навсикая Хаяо Миядзаки. Анатомическая достоверность глаз и отчётливость манга-стиля.

Манга по графическому и литературному стилю заметно отличается от западных комиксов, несмотря на то, что развивалась под их влиянием. Сценарий и расположение кадров строятся по-другому, в изобразительной части акцент делается на линиях рисунка, а не на его форме. Рисунок может варьироваться от фотореалистичного до гротескного, однако мэйнстримовым направлением является стиль, характерной особенностью которого ошибочно считаются большие глаза. Например, мангу в жанре сёдзё даже называют «большие глаза спасут мир», потому что храбрые девушки с огромными, как блюдца, глазами, часто обладают сверхъестественными способностями, становятся учёными или воинами-самураями. Первым в такой стилистике стал рисовать уже упоминавшийся Осаму Тэдзука, чьи персонажи были созданы под влиянием героев американских мультфильмов, в частности, Бетти Буп (девушки с огромными глазами), а после большого успеха Осаму Тэдзуки другие авторы начали копировать его стиль.


Традиционный порядок чтения в манге.

Читается манга справа налево, причиной чему японская письменность, в которой столбцы иероглифов пишутся именно так. Раньше при издании переводной манги страницы за рубежом обычно зеркально переворачивались, чтобы их можно было читать так, как привычно западному читателю — слева-направо. Некоторые мангаки, в частности, Акира Торияма, выступают против такой практики и просят иностранные издательства публиковать их мангу в оригинальном виде. Поэтому, а также благодаря многочисленным просьбам отаку, издатели всё чаще выпускают мангу в незеркалированном виде. Например, американская компания Tokyopop, принципиально не зеркалирующая мангу, сделала это своим главным козырем. Случается, что манга выходит сразу в обоих форматах (в обычном и незеркалированном), как было с «Евангелионом» от Viz Media.

Некоторые мангаки не считают необходимым определять сюжетную линию раз и навсегда и публикуют несколько работ, в которых одни и те же герои состоят то в одних взаимоотношениях, то в других, то знают друг друга, то нет. Ярким примером тому является сериал «Tenchi», в котором существует больше тридцати сюжетных линий, особенного отношения друг к другу не имеющих, но рассказывающих о парне Тэнти и его друзьях.


Жанры аниме и манги

Echi (эти)

Echi происходит от японского произношения буквы "h" - первой буквы слова хентай. Японцы употребляют Echi для обозначения слова "извращенный" с более мягким значением, чем хентай. Echi аниме обычно содержит огромное количество сексуальных приколов, ситуаций с сексуальным подтекстом, но в нем никогда не бывает порнографии. Яркими примерами этого жанра могут послужить всем известные сериалы "Love Hina" или Ranma".

Hentai (хентай).

С Японского это слово переводится как "извращенный". Однако за пределами Японии это слово стало употребляться в несколько ином значении и обозначать аниме с порнографическими элементами. В Японии такое аниме называется "поруно аниме" ^_^ или Эро; не трудно догадаться, откуда произошли такие названия.

Seinen (сеинен)

Не очень популярный жанр, так как направлен на достаточно узкую аудиторию - юношей старшеклассников. По своей сути сеинен аниме это более сложное сёнен аниме. Сюжеты сеинен аниме зачастую имеют схожую основу с сёнен, но в них больше психологии, насмешки, насилия, сексуальности. В общем, это аниме для более взрослой аудитории. Основной акцент делается на сюжет, нежели чем на действия. Персонажи и их отношения зачастую разработаны более детально, чем в сёнен аниме или манге. Из-за этого, а также из-за романтической направленности, в некоторой степени присущей сейнен, его иногда путают с более известным за пределами Японии жанром - сёдзё. Однако, сюжеты сеинен более реалистичны, мрачны, что является противоположностью идеализированным историям любви, часто встречающимся в сёдзё.

Несмотря на то, что, в основном, сеинен аниме отличается реалистичностью, могут встретиться аниме, не подходящие под такое описание. Но они все равно будут отнесены к этому жанру, если их целевая аудитория - взрослые юноши.

Shoudjo (сёдзё)

Аниме и манга, аудиторию которой составляют девушки. Сюжеты сёдзё аниме или манги - это обычно романтические истории любви. В сёдзё обычно очень хорошо прорисованы персонажи и их отношения.

Самыми яркими представителями сёдзё можно назвать такие шедевры мангаки как Fool Moon Wo Sagashite (Tanemura Arina), Ayashe no Ceres (Watase Yuu).

Хочется сказать несколько слов о графическом стиле манги сёдзё. Поскольку основными читательницами (да и создателями ~_^) такой манги являются девушки, графика изобилует кавайными скринтонами (т.е. симпатичнами фонами), такими как всевозможные цветы и тому подобное. Раскадровка обычно бывает достаточно хаотичной, один кадр заезжает на другой, а персонаж манги может быть нарисован вне кадров. Несмотря на это, читать такую мангу достаточно легко и приятно.

Shoudjo-ai (сёдзё-аи)

Романтические истории, повествующие о любовных отношениях между девушками. Не стоит путать этот жанр с юри. В сёдзё-аи присутствуют исключительно платонические отношения и никакой порнографии.

Shounen (сёнен)

Сёнен манга нацелена главным образом на мальчиков. Это могут быть истории о сражениях (например, Rurouni Kenshin, Flame of Recca), где главные герои мужественно борются во имя своих идеалов. Обычно персонажи таких аниме и манга наделены какими-нибудь сверхъестественными способностями и отличаются от обычных людей (если они вообще люди).

В сёнен манге могут присутсвовать и роботы ("Меха"), однако события в них по своей идеологии схожи со сражениями героев-людей. Отличие же в том, что в данном случае это не самураи, а роботы.

Но драки и бесшабашные приключение не единственное направление жанра сёнен. Часто встречающются романтические истории, такие как Video Girl Ai или комедийные романтические истории, такие как Love Hina. В них сюжет и отношения героев занимают более главенсвующую позицию.

Графически манга сёнен достаточно сильно отличается от манги сёдзе. Кадры обычно имеют четкие границы, не пересекаются, а рисунки практически никогда не выступают за границы кадра.

Yaoi (яой)

Это аниме или манга, содержащая сексуальные отношения между мужчинами. Не смотря на это, яой предназначен главным образом для женской аудитории. Слово Yaoi является аббревиатрой японской фразы "Yama nashi, Ochi nashi, Imi nashi", что переводится как "Нет кульминации, нет завязки, нет смысла", поскольку, в отличие от сёнен-аи яой фокусируется главным образом на сексе, а не на сюжете.

Mecha (меха)

Фантастические приспособления, мощные устройства, космические корабли, гигантские (и не очень) роботы - главные персонажи жанра меха.

Yuri (юри)

Описывает сексуальные отношения между женщинами.


СПИСОК ВСЕХ ЖАНРОВ:

боевые искусства
вампиры
война
героическое фэнтези
детектив
додзинси
драма
игра
история
киберпанк
кодомо
комедия
махо-сёдзё
меха
мистика
научная фантастика
паропанк
повседневность
полиция
постапокалиптика
приключения
психология
романтика
самурайский боевик
сёдзё
сёдзё для взрослых
сёдзё-ай
сёнэн
сёнэн-ай
сказка
спорт
сэйнэн
триллер
ужасы
фантастика
фэнтези
хентай
школа
эротика
юри
яой

http://animanga.ru/styles/styles.asp


Кандзи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Японская письменность

Кандзи (яп.: 漢字) — китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности наряду с хираганой, катаканой, арабскими цифрами и ромадзи (латинским алфавитом).


История

Китайские иероглифы для слова кандзи.

Японский термин кандзи (漢字) буквально означает «Буквы (династии) Хань». Точно неизвестно, каким путём китайские иероглифы попали в Японию, однако сегодня общепринятой считается версия о том, что впервые китайские тексты завезли в страну буддийские монахи из корейского королевства Пэкче в V в. н. э.. Эти тексты были написаны на китайском языке, и для того, чтобы японцы могли их прочесть при помощи диакритических знаков с соблюдением правил японской грамматики, была создана система камбун (漢文).

Японский язык в то время не имел письменной формы. Для записи исконно японских слов была создана система письменности манъёгана, первым литературным памятником которой стала древняя поэтическая антология Манъёсю. Слова в ней записывались китайскими иероглифами по звучанию, а не по смыслу.

Манъёгана, записанная курсивным шрифтом, превратилась в хирагану — систему письменности для женщин, которым высшее образование было недоступно. Большинство литературных памятников эпохи Хэйан с женским авторством были записаны хираганой. Катакана возникла параллельно: монастырские учащиеся упрощали манъёгану до единственного значащего элемента. Обе эти системы письменности, хирагана и катакана, произошедшие от китайских иероглифов, впоследствии превратились в слоговые азбуки, вместе называемые каной.

В современном японском языке кандзи используются для записи основ слов у существительных, прилагательных и глаголов, в то время как хирагана используется для записи флексий и окончаний глаголов и прилагательных (см. окуригана), частиц и слов, у которых сложно запомнить иероглифы. Катакана используется для записи ономатопей и гайраго (заимствованных слов). Для записи заимствованных слов катакану начали использовать сравнительно недавно: до Второй мировой войны, обычно, заимствованные слова записывались кандзи, либо по значениям иероглифов (煙草 или 莨 табако = «табак»), либо по их фонетическому звучанию (天婦羅 или 天麩羅 тэмпура). Второе использование называется атэдзи.

Японские привнесения

Изначально кандзи и китайские ханьцзы ничем друг от друга не отличались: китайские иероглифы использовались для записи японского текста. Однако в настоящее время между ханьцзы и кандзи имеется значительная разница: некоторые иероглифы были созданы в самой Японии, некоторые получили другое значение, кроме того, после Второй мировой войны написание многих кандзи было упрощено.

Кокудзи

Кокудзи (国字; букв. «национальные иероглифы») — иероглифы японского происхождения. Кокудзи иногда называют васэй кандзи (和製漢字, букв. «китайские иероглифы созданные в Японии»). В общей сложности насчитывается несколько сотен кокудзи (см. список на Sci.Lang.Japan). Большинство из них редко используются, но некоторые стали важными дополнениями к письменному японскому языку. В их числе:

  • то:гэ (горный перевал)
  • сакаки (сакаки дерево из рода Камелий)
  • хатакэ (суходольное поле)
  • цудзи (перекрёсток, улица)
  • до:, хатара(ку) (работа)

Большинство из этих кандзи имеют только кунное чтение, но некоторые были заимствованы Китаем и приобрели также онное чтение[1].

Коккун

В дополнение к кокудзи, существуют кандзи, значение которых в японском языке отличается от китайского. Такие кандзи называются коккун (国訓), в их числе:

  • оки (взморье; кит. чун полоскание)
  • 椿 цубаки (Camellia japonica; кит. чун Айлант)

Чтение кандзи

В зависимости от того, каким путём кандзи попал в японский язык, иероглифы могут использоваться для написания одного или разных слов или, ещё чаще, морфем. С точки зрения читателя это означает, что кандзи имеют одно или несколько чтений. Выбор чтения иероглифа зависит от контекста, вкладываемого смысла, сочетания с другими кандзи и даже местом в предложении. Некоторые часто используемые кандзи имеют десять или больше различных чтений. Чтения, как правило, подразделяются на онъёми (онное чтение или просто он) и кунъёми (кунное чтение или просто кун).


Общее количество кандзи

Общее число существующих кандзи определить сложно. Словарь Дайканва Дзитэн содержит около 50 тыс. иероглифов, в то время как более полные и современные китайские словари содержат более 80 тыс. знаков, многие из которых являются необычными формами. Большинство из них не употребляются ни в Японии, ни в Китае. Для того чтобы понимать большинство японских текстов, достаточно знания около 3 тыс. кандзи.

Классификация кандзи

Конфуцианский мыслитель Сюй Шэнь (許慎) в своём сочинении Шовэнь цзецзы (說文解字), ок. 100 года разделил китайские иероглифы на шесть категорий (яп. 六書 рикусё). Эта традиционная классификация до сих используется, однако она с трудом соотносится с современной лексикографией: границы категорий достаточно размыты и один кандзи может относится сразу к нескольким из них. Первые четыре категории относятся к структурному строению иероглифа, а остальные два — к его использованию.[4]

Сё:кэй-модзи (象形文字)

Иероглифы из этой категории представляют собой схематический набросок изображаемого объекта. К примеру, 日 — это солнце, а 木 — дерево, и т. д. Современные формы иероглифов существенно отличаются от первоначальных рисунков, поэтому разгадать их значение по внешнему виду достаточно сложно. Несколько проще обстоит дело со знаками печатного шрифта, которые иногда сохраняют форму оригинального рисунка. Иероглифы такого рода называются пиктограммами (Сё:кэй — 象形, японское слово для обозначения египетских иероглифов). Такого рода иероглифов немного среди современных кандзи.

Сидзи-модзи (指事文字)

Сидзи-модзи по-русски называются идеограммами, логограммами или просто «символами». Иероглифы из этой категории обычно просты в начертании и отображают абстрактные понятия (направления, числа). К примеру, кандзи 上 обозначает «сверху» или «над», а 下 — «снизу» или «под». Среди современных кандзи таких иероглифов очень мало.

Кайи-модзи (会意文字)

Часто называются «составными идеограммами» или просто «идеограммами». Как правило, представляют собой сочетания пиктограмм, составляющих общее значение. К примеру, кокудзи 峠 (то:гэ, «горный перевал») состоит из знаков 山 (гора), 上 (вверх) и 下 (вниз). Другой пример — кандзи 休 (ясу «отдых») состоит из видоизменённого иероглифа 人 (человек) и 木 (дерево). Эта категория также немногочисленна.

Кэйсэй-модзи (形声文字)

Такие иероглифы называются «фоно-семантическими» или «фонетико-идеографическими» символами. Это самая большая категория среди современных иероглифов (до 90 % их общего числа). Обычно состоят из двух компонентов, один из которых отвечает за смысл или семантику иероглифа, а другой — за произношение. Произношение относится к исходным китайским иероглифам, но часто этот след прослеживается и в современном японском онном чтении кандзи. Аналогично и со смысловой составляющей, которая могла изменится за столетия со времени их введения или в результате заимствования из китайского языка. Как результат, часто происходят ошибки, когда вместо фоно-семантического сочетания в иероглифе пытаются разглядеть составную идеограмму.

Как пример, можно взять кандзи с ключом 言 (говорить): 語, 記, 訳, 説 и т. д. Все они так или иначе связаны с понятиями «слово» или «язык». Аналогично, кандзи с ключом 雨 (дождь): 雲, 電, 雷, 雪, 霜 и т. д. — все они отражают погодные явления. Кандзи с ключом 寺 (храм), расположенным справа, (詩, 持, 時, 侍 и т. д.) обычно имеют онъёми си или дзи. Иногда о смысле и/или чтении этих иероглифов можно догадаться из их составляющих. Впрочем, существует множество исключений. К примеру, кандзи 需 («требование», «просьба») и 霊 («дух», «призрак») не имеют никакого отношения к погоде (по крайней мере, в современном их употреблении), а у кандзи 待 онъёми — тай. Дело в том, что один и тот же компонент может играть семантическую роль в одном сочетании и фонетическую — в другом.

Тэнтю:-модзи (転注文字)

В данную группу входят «производные» или «взаимно объясняющие» иероглифы. Эта категория самая сложная из всех, так как у неё нет чёткого определения. Сюда относятся кандзи, чьи смысл и применения были расширены. К примеру, кандзи 楽 обозначает «музыку» и «удовольствие»: в зависимости от значения, иероглиф по-разному произносится в китайском, что получило отражение в разных онъёми: гаку «музыка» и раку «удовольствие».

Касяку-модзи (仮借文字)

Данная категория называется «фонетически заимствованными иероглифами». К примеру, иероглиф 来 в древнекитайском был пиктограммой, обозначающей пшеницу. Его произношение было омофоном глагола «приходить», и иероглиф стал использоваться для записи этого глагола, без добавления нового значащего элемента.

Вспомогательные знаки

Знак повтора (々) в японском тексте означает повторение предшествующего кандзи. Так, в отличие от китайского языка, вместо того, чтобы писать подряд два иероглифа (напр.時時 токидоки, «иногда»; 色色 ироиро, «разный»), второй иероглиф заменяется на знак повтора и озвучивается также, как если бы вместо него стоял полноценный кандзи (時々, 色々). Знак повтора может применяться в именах собственных и топонимах, например в японской фамилии Сасаки (佐々木). Знак повтора является упрощённой записью кандзи 仝.

Другой часто используемый вспомогательный символ — ヶ (уменьшенный знак катаканы кэ). Он произносится как ка, когда используется для показания количества (например, в сочетании 六ヶ月, роккагэцу, «шесть месяцев») или как га в топонимах, например, в названии района Токио Касумигасэки (霞ヶ関). Данный символ является упрощённой записью кандзи 箇.

Словари кандзи

Чтобы найти в словаре нужный кандзи, нужно знать его ключ и количество черт. Китайский иероглиф можно разбить на простейшие компоненты, называемые ключами (реже, «радикалами»). Если в иероглифе много ключей, берётся один основной (он определяется по особым правилам), а затем нужный иероглиф ищется в разделе ключа по количеству черт. К примеру, кандзи мать (媽) нужно искать в разделе с трёхчёрточным ключом (女) среди иероглифов, состоящих из 13 черт.

В современном японском языке используется 214 классических ключей. В электронных словарях возможен поиск не только по основному ключу, но по всем возможным составляющим иероглифа, количеству черт или по чтению.

Тесты на знание кандзи

Кандзи кэнтэй — «тест на знание японских кандзи» (日本漢字能力検定試験 Нихон кандзи но:рёку кэнтэй сикэн) проверяет способности чтения, перевода и написания кандзи. Проводится японским правительством и служит для проверки знаний учащихся школ и университетов Японии. Содержит 10 основных уровней, самый сложный из которых проверяет знание 6000 кандзи.

Для иностранцев создан тест Норёку сикэн JLPT. Он содержит 4 уровня, самый сложный из которых проверяет знание 1926 кандзи.

(с). http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B7%D0%B8

Хира́гана (яп. 平仮名) — японская слоговая азбука, одна из составляющих японской письменности наряду с катаканой, кандзи, арабскими цифрами и ромадзи (латинским алфавитом). Хирагана и катакана вместе составляют систему каны, в которой один символ выражает одну мору. Знак каны может передавать гласный звук (например, а あ); сочетание согласного с последующей гласной (например, та た), либо носовой сонант н ん, который, в зависимости от контекста, может звучать как русские н, м, английский ng (IPA ŋ) или как французские носовые гласные.

Хирагана используется для слов, в записи которых нет кандзи, включая частицы, такие как мадэ まで («до, до тех пор»), и суффиксы, например, ~сан さん («господин», «госпожа»). Хирагана употребляется в словах вместо кандзи в тех случаях, когда предполагается, что читатель не знает каких-то иероглифов, или эти иероглифы незнакомы самому пишущему, и в неофициальной переписке. Формы глаголов и прилагательных, например, в глаголе 食べました («ел») слоги БЭ, МА, СИ, ТА, также записываются хираганой. Обратите внимание, что в данном случае хираганой была записана часть корня слова. Хирагана используется для записи фонетических подсказок к кандзи, называемых фуриганой. В статье Японская письменность дан обзор использования каны, кандзи и ромадзи.


Алфавит хирагана

В основе хираганы лежит базовый набор символов, годзю:он, из которого можно образовывать дополнительные звуки. При добавлении значка дакутэн, или нигори (゛), глухая согласная т превращается в звонкую согласную д, соответственно к переходит в г, сдз, хб. К знакам хираганы, начинающимся на х также можно добавлять значок хандакутэн, или ха-нигори (゜), который изменяет звук х в п.

Существуют уменьшенные знаки для звуков я, ю и ё (символы ゃ, ゅ и ょ соответственно). При их добавлении к слогам, оканчивающимся на и, их окончание заменяется гладкой палатизацией. Такое добавление называется ё:он. Уменьшенный знак цу っ, называемый сокуон, обозначает геминацию (удвоение) согласной. Он встречается перед щелевыми и смычными согласными, а иногда и на конце предложений. В системе Поливанова этот знак отображается удвоением последующего согласного.

В неформальном письме уменьшенные знаки для гласных иногда используются для передачи затухающего звука (はぁ, ねぇ).

Некоторые знаки хираганы используются редко. Знаки ви ゐ и вэ ゑ упразднены и на письме не используются. Знак ゔ является нововведением, призванным выражать твёрдый звук «в» в иностранных языках, но так как такого звука в японском нет, его часто произносят как б. Этот знак редко используется, поскольку заимствованные слова (гайрайго) и транслитерации обычно записываются катаканой.

Таблица хирагана-кириллица

Таблица показывает знаки хираганы вместе с их слоговым представлением в кириллице (по системе Поливанова). Знаки, чтение которых выделено красным, упразднены. Всего существует 47 базовых знаков хираганы и 104 основных сочетания.

гласные 拗音 ёон
а и у э о (я) (ю) (ё)

ка ки ку кэ ко きゃ кя きゅ кю きょ кё
са си су сэ со しゃ ся しゅ сю しょ сё
та ти цу тэ то ちゃ тя ちゅ тю ちょ тё
на ни ну нэ но にゃ ня にゅ ню にょ нё
ха хи фу хэ хо ひゃ хя ひゅ хю ひょ хё
ма ми му мэ мо みゃ мя みゅ мю みょ мё
я
ю
ё
ра ри ру рэ ро りゃ ря りゅ рю りょ рё
 ва  ви
 вэ  во

н

га ги гу гэ го ぎゃ гя ぎゅ гю ぎょ гё
дза дзи дзу дзэ дзо じゃ дзя じゅ дзю じょ дзё
да (дзи) (дзу) дэ до ぢゃ (дзя) ぢゅ (дзю) ぢょ (дзё)
ба би бу бэ бо びゃ бя びゅ бю びょ бё
па пи пу пэ по ぴゃ пя ぴゅ пю ぴょ пё

Последовательности にゃ, にゅ и にょ не следует путать с сочетаниями んや, んゆ и んよ: в первом случае образуется целая мора, а во втором — два раздельных звука. К примеру, かにゅう ка-ню-у «присоединение» и かんゆう ка-н-ю-у «убеждение». Эти слова легко различимы на слух. Чтобы различать такие слова при кириллизации, между н и гласной ставится твёрдый знак: канъю:.

Правила произношения

За небольшим исключением для частиц は, を и へ, которые в некоторых случаях произносятся как ва, о и э соответственно, знаки хираганы читаются согласно приведённой выше таблице. До реформ эпохи Мэйдзи правила произношения были более сложными (см. историческое использование каны). Современные исключения являются наследством старой системы. Точные правила произношения называются канадзукай (яп. 仮名遣い), «использование каны».

Существуют два знака хираганы, произносимых как дзи (じ и ぢ) и два знака, произносимых как дзу (ず и づ). Эти пары не взаимозаменяемы. Обычно дзи пишется как じ, и дзу как ず, однако существуют исключения. Если в слове первый слог записывается знаком без нигори, а второй слог может записываться тем же знаком, но с нигори, то для их записи используется один и тот же знак хираганы. Например, тидзимеру («проливать», «укорачивать») произносится как ちぢめる. В составных словах, где нигори отражает ударение рендаку, также используется исходный знак хираганы. Например ти (血 «кровь») записывается и звучит как ち. Когда кандзи 血 и 鼻 (хана, «нос») объединяются в слово ханадзи (鼻血 «кровотечение из носа»), звук 血 изменяется с ти на дзи. Таким образом ханадзи пишется хираганой как はなぢ , то есть разные символы хираганы используются для одного и того же иероглифа 血. Аналогично, цукау (遣う; «использовать») пишется хираганой как つかう, поэтому канадзукай (かな遣い; «использование каны» или «орфография каны») пишется хираганой как かなづかい.

Впрочем, это правило не применяется, когда кандзи используются для создания слов, смысл которых нельзя узнать из буквального прочтения иероглифов. Например, слово инадзума (稲妻, вспышка молнии) состоит из кандзи ина 稲 («рис», пишется как いな) и цума 妻 («жена», хираганой отдельно пишется как つま, в составе слова из нескольких кандзи как ずま дзума). Так как напрямую из этого сочетания нельзя догадаться о его значении, хираганой его обычно пишут как いなずま, а не いなづま.

В хирагане долгий гласный передаётся при помощи добавления гласного к предыдущему слогу. Обычно это делается при помощи знака у う, но слоги, заканчивающиеся звуком и, удлиняются при помощи и い (например, о:кий 大きい («большой») записывается хираганой как おおきい оокий). Знак удлинения гласной тё:он (ー), используемый в катакане, с хираганой употребляется редко, например, в слове らーめん (рамэн), однако такое употребление является нестандартным.

Слово не может начинаться с каны ん (н), это, к примеру, является основой игры сиритори. Тем не менее, за н может следовать гласная. Например, рэнъай 恋愛 («любовь») записывается хираганой как れんあい (слова *рэнай れない не существует). Перед согласными п, б и м звук н произносится как м, что обычно отмечается при передаче японского текста кириллицей. Например, симбун 新聞 («газета») хираганой пишется как しんぶん (си-н-бу-н).

Происхождение

Форма знаков хираганы происходит от китайского курсива цаошу (яп. со:сё). На картинке изображён пример курсивного шрифта каллиграфа времён династии Тан Сунь Готина (ок. 650 г. н. э.)

Хирагана произошла от манъёганы — системы письменности, возникшей в V веке н. э., в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами. Знаки хираганы — это запись манъёганы стилем цаошу китайской каллиграфии. Ниже на рисунке показан процесс происхождения знаков хираганы из манъёганы через цаошу. Верхняя часть показывает знак в форме кайшу (кайсё), средняя — иероглиф, записанный в стиле цаошу, а нижняя — знак хираганы.

Когда хирагана была создана, не все её приняли положительно. Многие продолжали считать, что языком образованной части населения должен оставаться китайский. В Японии исторически форма кандзи кайсё использовалась мужчинами и называлась онодэ (яп. 男手), «мужское письмо», а формой цаошу чаще пользовались женщины. Поэтому поначалу хирагана стала популярной среди японок, которым хорошее образование было недоступно. Поэтому альтернативно название хираганы — оннадэ (яп. 女手) «женское письмо». К примеру, Гэндзи-моногатари и другие ранние женские романы писались преимущественно или исключительно хираганой.

Среди мужчин хирагана стала использоваться позже, но её воспринимали как вольность. Хирагана, с её плавными формами, использовалась в неофициальной переписке, в то время как в документах использовалась более строгая катакана и кандзи. Сегодня сферы употребления хираганы и катаканы разграничены, и когда японские слова записывают каной, используют только хирагану. Однако тексты исключительно на хирагане сегодня встречаются только в книгах для детей дошкольного возраста. Для удобства чтения в таких книгах добавлены пробелы между словами.

Изначально каждая мора могла записываться разными знаками хираганы, происходящими от разных иероглифов. В 1900 система была упрощена, и за каждым звуком был закреплён единственный знак. Альтернативные знаки хираганы известны как хэнтайгана (яп. 変体仮名) («необычная кана») и имеют сегодня ограниченную сферу применения.

Ироха

Стихотворение Ироха-ута (песня цветов), написанное в X веке, использует единожды все знаки хираганы, за исключением н ん. Ниже кириллицей записано чтение исходной хираганы; современное японское чтение, отличное от древнего, указано в скобках.

Заметьте, что последняя строка начинается с упразднённой каны (вэ ゑ)

いろはにほへと И ро ха ни хо хэ то (Иро ва ниоэдо) Красота блистает миг —
ちりぬるを ти ри ну ру во (тиринуру о) И увяла вся.
わかよた—れそ ва ка ё та рэ со (вага ё тарэ дзо) В нашем мире что, скажи,
つねならむ цу нэ на ра му (цунэ наран) Пребывает ввек?
うゐのおくやま у ви но о ку я ма (уи но окуяма) Грани мира суеты
けふこえて кэ фу ко э тэ (кё: коэтэ) Ныне перейди,
あさきゆめみし а са ки ю мэ ми си (асаки юмэ мидзи) Брось пустые видеть сны
ゑひもせす вэ хи мо сэ су (эй мо сэдзу) И пьянеть от них![1]

Хирагана в Юникоде

В Юникоде Хирагана занимает кодовые позиции с U+3040 по U+309F:


Хирагана
Таблица с unicode.org (PDF)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+304x
U+305x
U+306x
U+307x
U+308x
U+309x

Блок хираганы в Юникоде содержит составные символы для всех знаков хираганы, находящимся сегодня в обращении, включая уменьшенные гласные и ё:он кану для сложных слогов, а также устаревшие знаки ви и вэ и редко используемый ву (ゔ). В кодовую таблицу включены составные комбинации основных знаков хираганы с дакутэн и хандакутэн, но их также можно получить, если вслед за основным знаком поставить отдельный знак нигори или ханнигори (U+3099 и U+309A соответственно). Данный метод нужен для того, чтобы добавить соответствующий диакритический знак к кане, которая обычно с ними не употребляется. Например, для того, чтобы добавить нигори к гласной или ханнигори к слогу, начинающемуся не на х.

Знаки U+3095 и U+3096 — это уменьшенные か (ка) и け (кэ), соответственно. U+309F — сдвоенный знак より (ёри), иногда используемый в вертикальных текстах. U+309B и U+309C — это раздельные (не комбинируемые с другими) эквиваленты к комбинируемым знакам нигори и ханнигори, соответственно.

Позиции кодовой таблицы U+3040, U+3097 и U+3098 зарезервированы.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B0


Visual Kei (яп. ヴィジュアル系 Видзюару кэй) — субкультура, возникшая на базе японского рока и глэма в 1980-е. «Visual kei» означает, буквально, «визуальный стиль». Так начали именовать себя музыканты из Японии, использовавшие необычную атрибутику, основной целью которой было шокировать зрителя визуально. Поклонники Вижуал Кей называются вижуал кидс. Кроме того, с точки зрения японца, мужчина с накрашенными ногтями, длинными волосами и оттенёнными глазами не «голубой», а как раз наоборот — дамский угодник.

Данный стиль был изобретен в Японии такими группами, как X Japan, Luna Sea, Malice Mizer и др. под влиянием западных глэм-рок групп. Суть Вижуал Кей состоит в том, чтобы донести часть души и своего таланта не только через музыку, но и через внешний вид: шокировать людей и привлечь таким образом слушателей. Таким образом, музыка и внешний вид объединяются и несут общий смысл. Вижуализм направлен в сторону андрогинного идеала человека.

Вижуал кей часто заимствует образы из японской мультипликации (аниме), изобразительного искусства (манга) и видеоигр как частей японской культуры. Музыканты применяют экстраординарные костюмы, специфический макияж, привлекательные прически, чаще всего крашеные и необычные. В костюмах музыкантов вижуал кей активно используются элементы традиционной женской моды. Мэрилин Мэнсон — яркий пример «неяпонского Visual kei». Мэрилин Мэнсон и Hide (тот самый, из 'X-Japan') были друзьями — и Hide подтрунивал над сценическим образом Мэнсона, «позаимствованным» у японских рок-музыкантов.

Деление на виды
Вижуальный стиль имеет приблизительно 15-20 категорий, отличаюшихся между собой не только внешне, но и в музыкальном плане; кроме того, следует отметить, что некоторые группы могут носить признаки 2-х и более стилей.


Oshare kei
Oshare kei — слащавый, фешенебельный, элегантный. В отличие от большинства визуальной сцены придерживавшихся мрачных, темных направлений в стиле и лирическом содержании песен, в звучании oshare kei группы преобладает современная поп-панк музыка, альтернативный рок и синт-поп. Тексты песен, как правило, сосредотачиваются на положительных моментах жизни. Обычно это песни о любви и отношениях. Стиль одежды обычно ярок и красочен и включает японскую уличную и гламурную моду, преобладает розовый и другие яркие цвета. Наравне с Нагоя кей является на данный момент самым популярным и распространённым стилем вижуала. Типичные представители — An Cafe (поп рок, альтернативный рок), Ayabie (альтернативный рок), Lolita23q (альтернативный рок), SuG (хардкор, альтернативный рок), LM.C (синт-поп, хард рок).  (пр. от Такары - пардон...альтернативный рок? хардкор? в каком месте?..о_О)


Kote kei
Образовано от слова «コテコテヴィジュアル系» или «コテコテ» для краткости. Означает «чересчур», «сверх меры». Это обычно очень экстремальный, готический вижуал, в стиле Misery, Earl Grey, Metis Gretel и т. д. К современному kote kei можно причислить ранних 12012 (поп рок, альтернативный рок, готик рок).


Nagoya kei
Зародился в Нагойе, и все группы оттуда автоматически относят к nagoya kei. Характеризуется обычно выделяющимися бас-партиями, мрачным вижуалом; костюмы в темной цветовой гамме; преобладает черный цвет, без изысков. В музыкальном стиле это зачастую тяжёлый метал, альтернатива, хардкор и металкор. Примеры: Gullet (альтернативный рок), Deadman, Phobia, Lynch (готический рок, прогрессивный металл)., デスゲイズ Deathgaze (хеви металл, металкор), Eight (нью металл), Gazelle и -OZ (металл, металкор).


Kotekote kei
Это достаточно темный и андрогинный стиль. Группы Kotekote kei выступали в 90х. Кричащие прически — один из самых главных признаков, которые есть у Kotekote. Члены групп красили волосы в красный, фиолетовый, синий, оранжевый, полностью осветлялись и т. д. Одежда в большинстве случаев из кожи или латекса, корсеты, ботинки на очень большой платформе, большое количество аксессуаров, гламурные шарфы, перчатки, кольца, шляпы; лица обычно бледны, но очень ярко выделены губы и особенно глаза. Музыкально они сильно не выделялись. Примером этого стиля может служить группа Syndrome.  (пр. от Такары - за что ж Асагика так обидели?( вокал у него шикарный..."не выделялись" фтопку вас за такие слова!(((( )


Elegant Gothic Lolita / Elegant Gothic Aristocrat (goshikku kei)

Один из стилей готики. Внешний вид излишне элегантен. В одежде EGL присутствует инфантильность, а EGA в тоже время является полной его противоположностью. Типичные представители: Malice Mizer, Versailles и Lareine.


Angura Kei
Термин Angura пришел из андеграунда, это группы на которые влияет сама японская, главным образом, традиционная культура. У членов Angura Kei групп простой внешний вид. Частенько используют типичные японские наряды, кимоно и прочее. Цель Angura Kei состоит в том, чтоб создавать нечто японское, с минимальным вмешательством запада. В этом стиле играют Inugami Circus Dan, Kaggra,, Onmyusa.


Eroguro

«Еroguro»(erotic and grotesque). Макияж eroguro должен устрашать. Одежда их может быть как обычной, рваной или испачканной кровью, так и хорошо спланированным костюмом, тут все зависит от фантазии. Примером может послужить cali≠gari.


Cosplay kei
Cosplay — слияние слов «costume play». Есть много групп, чьи образы взяты из каких-то мультфильмов, видео игр и пр. Примеры: Imitation PoPs 宇宙戦隊 NOIZ Группа начала свое существование в 1999.


Kurafu kei
Группы этого стиля выглядят достаточно ярко, агрессивно и пугающе. Отличительная черта групп этого стиля — их звучание. Играют они в стиле rock extreme — нечто близкое к screamo, punk-hardcore, death metal — и в очень редких случаях играют grind. Представители: THE PIASS.


White kei

Вижуально группы White kei отличаются, конечно же, обилием белого цвета. Их костюмы или полностью белоснежные или белый цвет доминирует. Что касается музыки, то это зачастую pop-rock’n’roll, industrial/electro, heavy-metal. В данном стиле известны группы Aushvitz, ANNY’s LTD, Ass.Milk.


Kurofuku kei
Группы Kurofuku kei используют в образе только черный цвет или черный цвет доминирует (подобно White kei). Ну, а звучание их зачастую neo metal, rock, pop/rock (The Gazette, Deadman).
(пр. от Такары - Газетты? О_О те, которые постоянно меняются?? или еще какие-то газетты есть???)

Сyber kei
Сyber kei — это смешение большинства стилей вижуала с большой дозой кибер моды. В музыкальном плане это обычно industrial, electro-goth, electro-rock (Despair Nation).


Norumo kei
Буквально это переводится как «нормальный стиль». Вижуально музыканты сего стиля вглядят как обычные люди, костюмы не шокирующие, не вызывающие. В общем, их вид полностью оправдывают название Norumo kei. Да и музыкально они ничем не выделяются, в основном они играют рок, поп-рок и простой поп. Пример: Gackt,Klaha.  (пр. от Такары - может быть, Гакт подходит, но Клаха?..)

Sutorii kei
Вижуально команды играющие в этом стиле особо ничем не выделяются. Зачастую они обходятря обычной повседневной одеждой и легким мейкапом. Музыка у таких групп обычно гипер-позитивна, радостна. Если говорить о стилях, то это в основном speed-rock, electro-noise. Примером является довольно известная группа Kannivalism.


Toroteru kei
Трудно говорить о виде артистов данного стиля, они его меняют постоянно. Что касается музыки это обычно рок вперемешку с чем-то типа панк, поп и электроники, частенько музыканты этого стиля исполняют, баллады. Примером данного стиля может служить Мияви.

По материалам Википедии ;)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Visual_Kei

Copyright MyCorp © 2025
Создать бесплатный сайт с uCoz